more vulgar

Traduzione


Okay, the user wants me to translate "more vulgar" into Italian. Let me think about the correct translation. The word "vulgar" in Italian can be translated as "vulgaro" or "volgare". However, "vulgaro" is more commonly used in the context of language, like "parole vulgari" (vulgar words). "Volgare" is more about something being common or not refined, like "un volgare" (a common person). The user might be looking for the adjective form. So "more vulgar" would be "più volgare" or "più vulgaro". But I need to check which is more appropriate. Since "vulgar" as an adjective in Italian is often "volgare", the translation would be "più volgare". However, if they mean in terms of language, "più vulgaro" might be better. But without context, "più volgare" is safer. Wait, the user's previous message was "ok" and the instruction is to translate all content into Italian. The original query is "more vulgar", which is in English, so I need to translate it. The correct translation would be "più volgare" or "più vulgaro". Let me confirm. "Vulgar" as an adjective in Italian is "volgare", so "more vulgar" would be "più volgare". However, "vulgaro" is a noun, so maybe the user meant the adjective. So I'll go with "più volgare".


più volgare

Parole Popolari

Esplora il vocabolario più cercato

Scarica l'app per sbloccare tutti i contenuti

Vuoi imparare il vocabolario in modo più efficiente? Scarica l'app DictoGo e scopri altre funzionalità per memorizzare e ripassare il vocabolario!

Scarica DictoGo ora